Algemeen Algemeen Trans

Welkom op Girlsreview.nl

Lid worden van deze geweldige club? Minder reclame? Meld je nu aan!

Registreren
Wat betekent "morbid" eigenlijk? Dat zie ik zo vaak in de ads op redlights. Is dat een verkeerde vertaling van een Spaans of Portugees woord of zo?
Letterlijk vertaald betekend het ziekelijk.
Maar ik weet niet waar je het tegen gekomen bent. Dikke kans dat het in slang/straattaal met een andere betekenis gebruikt wordt, maar dat weet ik niet.
 
Letterlijk vertaald betekend het ziekelijk.
Maar ik weet niet waar je het tegen gekomen bent. Dikke kans dat het in slang/straattaal met een andere betekenis gebruikt wordt, maar dat weet ik niet.
Hier enkele voorbeelden. Ik zie dat zeer vaak bij Zuid-Amerikaanse transen
 

Bijlagen

  • Screenshot_2025-12-12-21-17-14-50_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    Screenshot_2025-12-12-21-17-14-50_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    120,7 KB · Weergaven: 16
  • Screenshot_2025-12-12-21-17-31-53_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    Screenshot_2025-12-12-21-17-31-53_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    74,6 KB · Weergaven: 18
  • Screenshot_2025-12-12-21-17-48-88_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    Screenshot_2025-12-12-21-17-48-88_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    142,7 KB · Weergaven: 16
  • Screenshot_2025-12-12-21-18-03-98_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    Screenshot_2025-12-12-21-18-03-98_cbf47468f7ecfbd8ebcc46bf9cc626da (1).jpg
    106,8 KB · Weergaven: 17
Wellicht bedoelen ze "kinky"
Als je nu gewoon u Engelse en Nederlandse kennis naast elkaar zet... Wat zeggen we in het Nederlands vaak over verlangens? Juist..;

.het dodelijke verlangen naar lust".
Ik vermoed dat ze het woord "dodelijk" dus ook in andere talen in dezelfde context gebruikken

Vandaar dus de google-vertaal-ap vertaling van de uitdrukking. nogal letterlijk neemt.



Meer moeten we daar niet achter zoeken ( maar ik sta open voor suggesties .🤣)
 
Terug
Bovenaan Onderaan